Překlad "vážně nechceš" v Bulharština


Jak používat "vážně nechceš" ve větách:

Vážně nechceš zůstat na sýrovej sendvič?
Сигурен ли си, че не искаш от сандвичите със сирене?
Vážně nechceš ke mně na pokoj?
Да идем в стаята ми, а? - Не.
Vážně nechceš, abych se nejdřív chvíli díval?
Сигурна ли си, че не искаш първо да те погледам...?
Wow, ty to asi vážně nechceš udělat.
О, ти наистина не искаш да правиш това.
Vážně nechceš, abych šla s tebou vyzvednout peníze?
Сигурен ли си, че не искаш да дойда с теб?
Páni, ty tu vážně nechceš být, co?
Ти съвсем не искаш да си тук, нали?
Snad jí vážně nechceš pronajmout ten domek.
Моля те кажи ми, че няма да й дадеш хижата.
Takže vážně nechceš své dokumenty zpátky?
Значи, наистина не си искаш документите обратно?
Ty vážně nechceš, abych odešla, že?
Наистина не искаш да си тръгна, нали?
Vážně, nechceš, abych tě tady zamknul, že ne?
Моля те, не ме карай да те заключа тук?
Ty vážně nechceš, aby tě někdo viděl.
Ти наистина не искаш хората да те видят.
Vážně nechceš, abychom si začali porovnávat pachy.
Пич, не започвай на тема смрад.
Ty vážně nechceš, abych s ním byla.
Наистина не искаш да съм с него.
Když tu vážně nechceš být, proč to neřekneš Kate?
Защо просто не кажеш на Кейт, че не ти е приятно?
Pokud teda vážně nechceš, protože ostrov černá díra zní fakt romanticky.
Освен ако не искаш, защото о-в Черна дупка звучи романтично.
Teď se proti mě vážně nechceš postavit.
Вие не искате да се обърне срещу мен точно сега.
Oscare, vážně nechceš ženě zavolat, aby sem přišla?
Оскар, убеден ли си, че не искаш да се обадиш на жена си да дойде?
Takže ať jsi ty cokoliv, tak pokud nám vážně nechceš ublížit, dokaž to.
Каквото и да си, ако не ни мислиш злото, докажи го.
Pokud nebudeš spolupracovat, budeš zítra hlavní zprávou dne, což vážně nechceš.
Или може да откажеш и утре ще пише за теб в Дейли телеграф. Което не е добре.
Ale, Jaku, se mnou si vážně nechceš začínat.
Само аз ти липсвам на главата, Джейк.
Vážně nechceš, abych jel s tebou?
Сигурна ли си, че не искаш да дойда с теб?
Vážně nechceš, abych tě zavezl na letiště?
Сигурна ли си, че не искаш да те закарам до летището?
Takže se mnou vážně nechceš chodit?
Не искаш ли да бъдем гаджета?
Vážně nechceš zavolat svému manželovi a říct mu, kde jsi?
Сигурна ли си, че не искаш да кажеш на съпруга си къде си?
Vážně nechceš znát ani část toho, co táta naučil mě.
Не искаш нищо от това, на което татко ме научи
Poznat pád z deseti kilometrů vážně nechceš.
Не искаш ли да знаеш какво е да паднеш от 9 км?
Vážně nechceš, abych šel dovnitř a zachránil ti zadek jako obvykle?
Сигурен ли си, че не искаш да ти спася задника, както обикновено?
Vážně nechceš, aby sem na tu dobu, co tu nebudu, přijela tvoje sestra?
Сигурен ли си, че не искаш сестра ти да дойде да те види, докато ме няма?
Protože vážně nechceš vědět, co si myslím, Jimmy.
Защото Джими, наистина не искаш да знаеш какво е в главата ми.
Vážně nechceš najít společnou řeč a celé to krveprolití ukončit?
Наистина нямаш никакво желание да намерим някакви допирни точки между нас, за да с
Vážně nechceš zpochybňovat náboženství jiných lidí.
Не искам да отида на хвърляне в "сянката на други хора" религия.
Hele... Ty vážně nechceš, abych se vrátila do práce?
Наистина ли не искаш да се върна на работа?
Že mi teď vážně nechceš prodat toho mámošuka Rickyho, že ne?
Да не ми предлагаш Рики, дето чука майки?
Ty mi vážně nechceš odpovědět, co?
О, ти май наистина няма да ми отговориш, а?
1.5918080806732s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?